زبان فارسی از زبانهای ساده دنیاست
تاریخ انتشار: ۱۹ بهمن ۱۳۹۹ | کد خبر: ۳۰۹۳۶۷۸۹
معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی میگوید: زبان فارسی جزو زبانهای ساده دنیا محسوب میشود.
به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی، برنامه «یکشنبهها با کتاب» به معرفی کتاب «گام اول» ویژه فارسیآموزان با اجرای سمیرا یافتیان، مدیر روابط عمومی بنیاد در گفتوگو با رضامراد صحرایی، معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی در صفحه اینستاگرام بنیاد اختصاص داشت.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
رضامراد صحرایی، معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی در این نشست گفت: آموزش زبان فارسی در سراسر جهان همزمان با آموزش خط فارسی اتفاق میافتد؛ البته مطلوب این است که فرد ابتدا زبان را یاد بگیرد و بعد وارد خواندن و نوشتن شود.
او افزود: در اصطلاح باید تمایزی بین زبان، یعنی صحبت کردن و شنیدن، و سواد قائل شویم، چون در بسیاری از موارد افراد میتوانند به خوبی صحبت کنند، اما تحصیلات و سواد ندارند؛ در نتیجه، ایرانیها - چه فارسیزبان و چه غیرفارسیزبان - در دوران کودکی فارسی را یاد میگیرند، اما به مدرسه میروند که بتوانند فارسی را بخوانند و بنویسند. کتابهای آموزش زبان در اکثر منابع منابع معتبر جهانی، سعی میکنند این تمایز را ببینند و ابتدا فرد زبان و بعد سواد را یاد بگیرد.
صحرایی با بیان اینکه یکی از نکات مهم ما این بود که بسیاری از فارسیآموزان خارجی با وجود حاضر شدن سرکلاس، نمیتوانند صحبت کنند و یکی از دلایل بیانگیزه شدنشان همین است، گفت: یکی از چالشهای ما برای حفظ انگیزه افراد در زمان مواجهه با زبان فارسی، خط فارسی است، چون آموزش زبان و خط به طور معمول در تمام دنیا همزمان اتفاق میافتد و ما باید بین موضوع متداول و موضوع ایدهآل رابطهای معقول ایجاد میکردیم.
او بیان کرد: اگر مدت زیادی توقف میکردیم که فرد زبان یاد بگیرد و بعد بنویسد و بخواند، بسیاری از افراد انگیزه خود را از دست میدادند و اگر به طور مستقیم با خط فارسی شروع میکردیم، دشواریهای خط فارسی انگیزه را از همان روز اول از بین میبرد؛ بنابراین باید به یک راه میانه میرسیدیم و ابتکار «گام اول» این است که کاری کرده که زبان و سواد با هم باشند.
او درباره اهمیت همراهی زبان و سواد در فرآیند یادگیری تصریح کرد: زبان فارسی از لحاظ یادگیری نحوی و دستوری جزو زبانهای ساده دنیا محسوب میشود و حتی از انگلیسی سادهتر است، اما وقتی خط فارسی کنار زبان قرار میگیرد، سخت میشود.
صحرایی با اشاره به چهار ویژگی خط فارسی که در هیچ خطی دیده نمیشود و آن را منحصر به فرد میکند، توضیح داد: اول اینکه خط فارسی از راست نوشته میشود، چون نزدیک به ۹۰ درصد از خطهای جهان از چپ به راست نوشته میشود. دوم اینکه در خط فارسی حروف به هم میچسبد؛ یعنی ما سه شکل حرف اول، حرف وسط و حرف آخر را داریم. سوم اینکه خط فارسی نقطهدار است و همین که با تعداد و جایگاه نقطهها معنای کلمات تغییر میکند، خط فارسی را متمایز میکند.
او سپس اظهار کرد: چهارمین ویژگی نمایش حالت اضافه و نحوی از طریق کسره اضافه است؛ بهعنوان مثال، وقتی از دخترِ خوب در نوشتار استفاده میکنیم، کسره زیر «ر» را نمینویسیم. ما حرکات کوتاه را چه در قالب مصوت یا حرف اضافه مضاف و مضاف الیهساز، صفت و موصوفساز یا روابط نحویساز به کار نمیبریم.
معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی خاطرنشان کرد: گاهی روی پایه حرفهای «ببر» امکان سوار کردن کلماتی مانند: نیز، تیز، بِبَر، بِبُر و… وجود دارد و زبانآموز به دلیل گیج شدن، از آموختن زبان فارسی میترسد که ما سعی کردیم این مشکل را با کتاب «گام اول» برطرف کنیم. در کتاب «گام اول» سعی کردیم زبان و سواد را با یکدیگر همسو کنیم و با شیب ملایمی زبان و سواد را بهطور همزمان تدریس کنیم؛ اما با شیب ملایمی که در آن زبانآموز اول بفهمد و بعد بنویسد.
صحرایی درباره پژوهشی که برای کتاب «گام اول» انجام شده است، تشریح کرد: ما در این کتاب یک پژوهش پیکرهای انجام دادیم تا بررسی کنیم پربسامدترین واژههای زبان فارسی کدامند و این پژوهش پیکرهای در قالب طرح پژوهشی «واژگان پایه زبان فارسی بر مبنای متون مطبوعاتی» تهیه شد و به همراه هفت نفر از همکارانم طی ۱۰۰ روز کاری از سه روزنامه پرتیراژ هفت نوع متن نوشتاری شامل ادبی، فرهنگی، ورزشی، اجتماعی، سیاسی، اقتصادی و علمی و فناوری را استخراج و در پیکره ثبت کردند. سپس، با استفاده یک نرمافزار از میان یک میلیون و ۲۵۰ هزار واژه بسامدگیری کردیم و از درون آن چهار بلوک ۵۰۰ واژهای استخراج کردیم. بر همین اساس است که در کتاب «گام اول» ۴۸۶ واژه تدریس میشود.
انتهای پیام
منبع: ایسنا
کلیدواژه: آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی زبان و سواد زبان فارسی خط فارسی گام اول
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۰۹۳۶۷۸۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
۴۰۹ متقاضی واحد صنفی در چهارمحال و بختیاری پاسدار زبان فارسی شدند
احمد مبینی کارشناس امور فرهنگی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی چهارمحال و بختیاری گفت: نامگذاری واحدهای صنفی باید با مجوز این اداره کل و متناسب با دستورالعملهای تعریف شده در سامانه پاسداشت زبان فارسی باشد.
وی افزود: صدور تأییدیه اسامی واحدهای صنفی در حدود ۴۸ ساعت زمان میبرد و بدین طریق است که فرد متقاضی پس از آنکه از سوی صنف مربوطه به اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی معرفی شد، در سامانه پاسداشت زبان فارسی اسم موردنظر خود را ثبت میکند.
مبینی اضافه کرد: پس از ثبت، سامانه مذکور نام را بررسی و چنانچه با دستورالعملهای موجود مغایرت نداشته باشد بهصورت آنلاین به متقاضی اعلام میکند.
وی گفت: پس از آن که اسم از سوی سامانه پاسداشت زبان فارسی تائید و به امضای مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی رسید فرد میتواند به نصب تابلو در واحد صنفی اقدام کند.
مبینی با بیان اینکه اسامی غیرفارسی و بیگانه به تائید سامانه پاسداشت زبان فارسی نمیرسد، اظهار داشت: متقاضی واحدهای صنفی تنها میتوانند اسامی فارسی برای واحدهای صنفی خود انتخاب کنند و اسامی لاتین به طور خودکار از سوی سامانه رد میشود.
وی در خصوص نحوه برخورد با برخی واحدهای صنفی که دستورالعمل را رعایت نمیکنند، گفت: اسامی واحدهای صنفی از سوی اماکن نیروی انتظامی به طور مستمر رصد میشود و چنانچه مغایرتی وجود داشته باشد و یا اسامی غیرفارسی باشد به این اداره کل گزارش داده میشود و در نهایت این واحد صنفی از سوی اماکن پلمب میشود.
بیشتر بخوانید
راهاندازی مرکز آموزش زبان فارسـی به غیرفارسی زبانان در دانشگاه شهرکردمبینی در پاسخ به این سؤال که چرا برخی واحدهای صنفی و مراکز خرید بزرگ اسامی غیرفارسی دارند؟ افزود: ثبت اسامی این واحد به سالهای گذشته و زمانی که هنوز قانون جدید وضع نشده بود برمیگردد، اما همین واحدهای صنفی برای تمدید پروانه کسب خود مجبورند که این قانون را رعایت کنند در غیر این صورت پروانه آنها تمدید نمیشود.
وی تصریح کرد: در موارد معدودی پیش میآید که متقاضی واحد صنفی بر اسم بیگانه اصرار ورزد و بسیاری از صنوف این قانون را رعایت میکنند و چالشی در این خصوص در استان وجود ندارد.
مبینی با بیان اینکه بانک اطلاعاتی سامانه پاسداشت زبان فارسی هنوز به طور کامل تکمیل نشده است، افزود: در صورتی که متقاضیان اسمی انتخاب کنند که رد یا تایید آن از سوی سامانه امکانپذیر نباشد هیاتی در فرهنگستان زبان و ادب فارسی تشکیل و در مورد آن اسم اظهارنظر میکنند.
وی به اصنافی که به تازگی میخواهند اقدام به تشکیل کسبوکار کنند توصیه کرد تا در انتخاب اسم دقت داشته باشند تا مجبور نشوند آن اسم را تغییر دهند و فرایند تایید اسامی برای آنها زمانبر شود.
گفتنی است، چهارمحال و بختیاری دارای ۴۳ هزار و ۵۹۰ واحد صنفی است که از این تعداد هشت هزار و ۲۷۸ واحد صنفی تولیدی، ۲۳ هزار و ۳۴۰ واحد صنفی توزیعی، هفت هزار و ۳۶۱ واحد صنفی خدمات فنی و چهار هزار و ۶۱۱ واحد صنفی خدماتی هستند.
انتخاب نام تجاری برای هر صنفی نوعی سرمایهگذاری است چراکه نخستین رویارویی مشتری در محیط کسبوکار با نام تجاری آغاز میشود. نامی دوستداشتنی و ترغیبکننده برای مشتری که میتواند رونق کسبوکار را هم تضمین کند.
به نظر بسیاری از کارشناسان اقتصادی و فعالان حوزه تبلیغات، نامی که علاوه بر زیبایی و پر مفهوم بودن بتواند با فرهنگ و زبان معیار هم همراه باشد، ماندگاری بیشتری در ذهن مشتریان دارد.
از جمله زبانهایی که از نظر دامنه و تنوع واژگان یکی از پرمایهترین و بزرگترین زبانهای جهان است و فضایی گسترده را برای انتخاب یک نام تجاری خوب پیش روی متقاضیان کسبوکار قرار داده است، زبان فارسی است و در سالی که گذشت ۴۰۹ نفر از متقاضیان ایجاد واحد صنفی در چهارمحال و بختیاری برای انتخاب نام سردر واحد صنفی خود به سامانه پاسداشت زبان فارسی مراجعه کردند تا در پاسداشت این ثروت معنوی و هویتی، سهم ویژهتری داشته باشند.
باشگاه خبرنگاران جوان چهارمحال و بختیاری شهرکرد